3)第113章 一一三_[福尔摩斯]贝克街的包租客
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  清,没有人是安全的。我的朋友,待这件事结束,所有的故人自会回归……包括你的极乐鸟小姐。”

  咳——厅长尴尬地低咳两声,转过去的脸隐露的耳尖红透了。

  …………

  “五月三日,我们到了荷兰迈林根的一个小村镇,住在老彼得·斯太勒开设的;大英旅馆里……”

  华生忠实地用打字机记录着那一趟让人记忆深刻的旅行,写到这一段,他的指尖忍不住轻轻颤抖起来。

  “店主是一个聪明人,曾在伦敦格罗夫纳旅馆当过三年侍者,会说一口气亮的英语。在四日下午,在他的建议下,我们两人一起出发,打算翻山越岭到罗森洛依的一个小村庄去过夜。不过,他郑重地向我们建议不要错过半山腰上的莱辛巴赫瀑布,可以稍微绕一些路去欣赏一番……”

  是的,就是这儿了。

  那确实是一个险恶的地方。融雪汇成激流,倾泻进万丈深渊,水花高溅,宛如房屋失火时冒出的浓烟。河流注入的谷口本身就有一个巨大的裂罅,两岸矗立着黑煤一般的山岩,往下裂罅变窄了,乳白色的、沸腾般的水流泻入无底深壑,涌溢迸溅出一股激流从豁口处流下,连绵不断的绿波发出雷鸣般巨声倾泻而下,浓密而晃动的水帘经久不息地发出响声。

  半山坡上,环绕瀑布辟出一条小径,使人能饱览瀑布全景,可是小径断然终止,游客只好原路返回。他们也只好转身返回。

  “忽然半路,看到一个瑞士少年手拿一封信顺小路跑过来,信上有我们刚刚离开的那家旅馆的印章,是店主写给我的。信上写着,在我们离开不久,来了一位英国妇女,已经到了肺结核后期。她在达沃斯普拉茨过冬,现在到卢塞恩旅游访友。不料她突然咯血,数小时内,颇有生命危险,如能有一位英国医生为她诊治,她将感到十分快慰,问我可否返回一趟等等。好心的店主斯太勒在附言中又说,因为这位夫人断然拒绝让瑞士医生诊治,他别无办法只好自己担负重大的责任,我如允诺,他本人将对我蒙感大德。

  “这种请求,是不能置之不理的,不能拒绝一位身在异国生命垂危的女同胞的请求。可是要离开福尔摩斯,却又使我踌躇不决。然而,最后我俩一致决定,在我返回迈林根期间,他把这位送信的瑞士青年留在身边做向导和旅伴。福尔摩斯说,他要在这瀑布旁稍事逗留,然后缓步翻山而过前往罗森洛依,我在傍晚时分到那里和他相会。我转身走开时,看到福尔摩斯背靠山石,双手抱臂,俯瞰着飞泻的水流。

  “不料这竟成为我和他的今世永别。”

  …………

  福尔摩斯坐在一块湿漉漉的长满苔藓的巨石上,耳畔是轰隆隆瀑布湍流的巨响,湿润的空气充满了整个肺部,他的头发丝儿都

  请收藏:https://m.qm11.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章